Ст 345: УК РФ Статья 345. Оставление погибающего военного корабля / КонсультантПлюс

alexxlab | 12.12.1998 | 0 | Разное

Содержание

Ст. 345 УПК РФ. Провозглашение вердикта

1. После подписания вопросного листа с внесенными в него ответами на поставленные вопросы присяжные заседатели возвращаются в зал судебного заседания.

2. Старшина присяжных заседателей передает председательствующему вопросный лист с внесенными в него ответами. При отсутствии замечаний председательствующий возвращает вопросный лист старшине присяжных заседателей для провозглашения. Найдя вердикт неясным или противоречивым, председательствующий указывает на его неясность или противоречивость коллегии присяжных заседателей и предлагает им возвратиться в совещательную комнату для внесения уточнений в вопросный лист. Председательствующий вправе также после выслушивания мнений сторон внести в вопросный лист дополнительные вопросы. Выслушав краткое напутственное слово председательствующего по поводу изменений в вопросном листе, коллегия присяжных заседателей возвращается в совещательную комнату для вынесения вердикта.

3. Старшина присяжных заседателей провозглашает вердикт, зачитывая по вопросному листу поставленные судом вопросы и ответы присяжных заседателей на них.

4. Все находящиеся в зале суда выслушивают вердикт стоя.

5. Провозглашенный вердикт передается председательствующему для приобщения к материалам уголовного дела.

См. все связанные документы >>>

1. Провозглашению вердикта старшиной присяжных заседателей предшествует контрольный этап, сущность которого состоит в проверке председательствующим судьей данного вердикта с точки зрения его ясности и непротиворечивости. Если председательствующий найдет ответы на поставленные вопросы неясными или противоречивыми, он указывает на это коллегии присяжных. Представляется, что председательствующий должен объяснить, в чем состоят неясность и противоречивость ответов, не высказывая при этом своего мнения о том, каковы должны быть эти ответы по существу.

2. Данная статья предусматривает возможность на этом этапе внести в вопросный лист дополнительные вопросы присяжным заседателям, которые позволят им избежать новых неясностей и противоречий. Напутственное слово председательствующего в этом случае должно быть кратким, не повторяя всего содержания ранее произнесенного им слова и касаясь только изменений в вопросном листе.

Вирок від 02.10.2012 по справі № 2024/6787/12 Ленінський районний суд м. Харкова | ZakonOnline

02.10.2012

Дело № 1/2024/816/2012

№ 2024/6787/2012

П Р И Г О В О Р

И М Е Н Е М У К Р А И Н Ы

02 октября 2012 года Ленинский районный суд г. Харькова в составе:

председательствующего – судьи Иванисовой Л. А.

с участием прокурора – Старченко Ю. П.,

секретаря – Бондаренко В. П.,

защитника – адвоката ОСОБА_1,

рассмотрев в открытом судебном заседании в зале суда в г. Харькове уголовное дело по обвинению

ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, уроженца ІНФОРМАЦІЯ_2, гражданина Украины, украинца, ІНФОРМАЦІЯ_3, женатого, имеющего несовершеннолетнего ребенка, не работающего, ранее не судимого, зарегистрированного: ІНФОРМАЦІЯ_4, проживающего: ІНФОРМАЦІЯ_5, микрорайон 3АДРЕСА_1, обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 364, ч. 2 ст. 345, ч. 2 ст. 342 УК Украины,-

ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_6, уроженца ІНФОРМАЦІЯ_7, гражданина Украины, украинца, ІНФОРМАЦІЯ_3, женатого, работающего, ранее не судимого, зарегистрированного: ІНФОРМАЦІЯ_4, проживающего: ІНФОРМАЦІЯ_8, обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 364, ч. 2 ст. 345, ч. 2 ст. 342 УК Украины,-

У С Т А Н О В И Л:

ОСОБА_2, будучи назначенным 31.07.2009 года приказом Управления МВД Украины на ЮЖД № 53 о/с милиционером водителем 3 класса линейного отделения на ст. Лозовая УМВД Украины на Южной железной дороге, имея звание старшины милиции, выполняя возложенные на него ЗУ «Про милицию» обязанности работника правоохранительного органа – представителя государственной власти, имеющего властные полномочия, являясь работником правоохранительного органа, должен был заступить на суточное дежурство с 8-00 ч. 03.07.2012 года, а его брат ОСОБА_3, имея звание старшего сержанта милиции, являясь сотрудником милиции на ст. Лозовая, согласно графика дежурств личного состава, утвержденного начальником ЛО на ст. Лозовая 27.06.2012 находился с 8-00 ч. 02.07.2012 до 08-00 ч. 03.07.2012 на суточном дежурстве.

При этом, ОСОБА_2 и ОСОБА_3, были достоверно известны требования ст. 1 Закона Украины «Про милицию» согласно которой, милиция в Украине – государственный вооруженный орган защищающий собственность, интересы общества и государства от противоправных посягательств, а также ст. 2 указанного закона, где основными задачами милиции, кроме прочего, является: предотвращение правонарушений и их прекращение; защита собственности от преступных посягательств.

Согласно ст. 10 Закона Украины «Про милицию» работник милиции на территории Украины независимо от должности, которую он занимает, местонахождения и времени в случае обращения к нему граждан или служебных лиц с заявлением или сообщением о событиях, которые угрожают личной или общественной безопасности, или в случае непосредственного выявления таких, обязан принять меры к предупреждению и прекращению правонарушений, установлению и задержанию лиц, которые совершили правонарушение, охраны места происшествия и сообщении об этом в ближайшее подразделение милиции.

Достоверно зная расстановку нарядов ЛО на ст. Лозовая с 8-00 ч. 02.07.2012 до 08-00 ч. 03.07.2012, сотрудники милиции старшина милиции ОСОБА_2 и старший сержант милиции ОСОБА_3, действуя по предварительному сговору группой лиц, злоупотребляя своим служебным положением, действуя умышленно, с корыстным мотивом и в личных интересах, используя свое служебное положение вопреки интересам службы, в ночь с 02.07.2012 года на 03.07.2012 года, точное время в ходе досудебного следствия не установлено, прибыли к Северному парку железнодорожной станции Лозовая, Южной железной дороги, вблизи светофоров ЧЗС и Ч2С, где разоборудовали два дроссель-трансформатора типа ДТ-0,6-500, откуда похитили 2 основные обмотки, 2 дополнительные обмотки, 1 сердечник, 1 ярмо, причинив ущерб Лозовской дистанции сигнализации и связи Государственного предприятия «Южная дорога» согласно заключения судебно-товароведческой экспертизы № 7288 от 16.08.2012 на общую сумму 2147,40 грн.

При совершении преступления, ОСОБА_2 и ОСОБА_3 были выявлены сотрудниками ОУР УМВД Украины на ЮЖД подполковником милиции ОСОБА_4 и старшим лейтенантом милиции ОСОБА_5, которые проводили оперативные мероприятия по предупреждению краж на Южной железной дороге, согласно утвержденного 02.07.2012 начальником Управления МВД Украины на ЮЖД графика отработки территории оперативного обслуживания ЛО на ст. Лозовая с 02.07.2012 по 06.07.2012 года и п. 2 ст. 10 Закона Украины «Про милицию».

При выяснении обстоятельств нахождения ОСОБА_2 и ОСОБА_3 на месте совершенного преступления, ОСОБА_2 и ОСОБА_3 после предъявления в соответствии со ст. 10, 11 Закона Украины «Про милицию» служебных удостоверений сотрудниками ОУР УМВД Украины на Южной железной дороге подполковником милиции ОСОБА_4 и старшим лейтенантом милиции ОСОБА_5 для раскрытия совершенного преступления, злоупотребляя своим служебным положением, действуя умышленно, в личных интересах с целью избежать уголовной ответственности используя вопреки интересов службы свое служебное положение, находясь 03.07.2012 примерно в 03:00 на территории Северного парка железнодорожной станции Лозовая Южной железной дороги, представились сотрудниками милиции ЛО на ст. Лозовая, в результате чего был причинен существенный вред государственным интересам, выразившийся в подрыве авторитета и престижа органа государственной власти – правоохранительного органа, а также причинении ущерба Лозовской дистанции сигнализации и связи Государственного предприятия «Южная дорога» на сумму 2147,40 грн.

После чего, ОСОБА_2 и ОСОБА_3, осознавая, что сотрудники милиции ОУР УМВД Украины на Южной железной дороге подполковник милиции ОСОБА_4 и старший лейтенант милиции ОСОБА_5 в соответствии с п. 2 ст. 10 Закона Украины «Про милицию» пытаются раскрыть совершенное ими преступление, понимая общественно опасный характер своих действий, имея умысел, направленный на оказание сопротивления законным требованиям сотрудника ОУР УМВД Украины на Южной железной дороге старшего лейтенанта милиции ОСОБА_5, находящегося при выполнении своих служебных обязанностей, действуя умышленно, находясь 03.07.2012 примерно в 03:10 на территории Северного парка железнодорожной станции Лозовая Южной железной дороги, оказали активное физическое противодействие сотруднику милиции ОСОБА_5, чем причинили последнему согласно заключения судебно-медицинской экспертизы № 3407-ая/12 от 20.07.2012 года телесные повреждения в виде кровоподтеков на голове, туловище, левой руке, ссадины на руках, левой ноге, являющиеся по степени тяжести легкими телесными повреждениями, попытавшись скрыться и покинуть место преступления, с целью избежать уголовной ответственности за совершенное преступление.

Полное прекращение противоправных действий ОСОБА_2 и ОСОБА_3 было осуществлено подоспевшим на помощь к ОСОБА_5 ст. о/у по ОВД ОУР УМВД Украины на ЮЖД ОСОБА_6

Подсудимый ОСОБА_2 вину в совершении преступления признал в полном объеме, чистосердечно раскаялся, своими показаниями подтвардил факт и обстоятельства совершения преступления.

Подсудимый ОСОБА_3 полностью признал себя виновным в совершении инкриминируемого ему преступления и своими показаниями подтвердил факт и обстоятельства совершенного преступления, чистосердечно раскаялся в содеянном.

Учитывая, что участники судебного разбирательства признали нецелесообразным исследование доказательств относительно фактических обстоятельств дела, которые ими не оспариваются, установлено, что подсудимые правильно понимают содержание этих обстоятельств и нет сомнений в добровольности и истинности их позиции, а также им разъяснено, что в таком случае они лишаются права оспаривать эти фактические обстоятельства дела в апелляционном порядке, – суд в соответствии с ч. 3 ст. 299, ст. 301-1 КПК Украины рассмотрел дело по правилам, предусмотренным данными нормами.

Показания подсудимого ОСОБА_2 являются достоверными, согласовываются с показаниями подсудимого ОСОБА_3, иными материалами дела, его вина в злоупотреблении служебным положением, то есть умышленном с корыстным мотивом использовании свого служебного положення вопреки интересам службы, причинившем существенный вред охраняемым законом государственным интересам, совершенным работником правоохранительного органа; в сопротивлении работнику правоохранительного органа при выполнении им своих служебных обязанностей, а также умышленном причинении работнику правоохранительного органа легких телесных поврежденийв связи с выполнением этим работником служебных обязанностей, доказана.

Показания подсудимого ОСОБА_3 также являются достоверными, согласовываются с показаниями подсудимого ОСОБА_2, материалами дела, а его вина в злоупотреблении служебным положением, то есть умышленном с корыстным мотивом использовании свого служебного положення вопреки интересам службы, причинившем существенный вред охраняемым законом государственным интересам, совершенным работником правоохранительного органа; в сопротивлении работнику правоохранительного органа при выполнении им своих служебных обязанностей, а также умышленном причинении работнику правоохранительного органа легких телесных повреждений в связи с выполнением этим работником служебных обязанностей, доказана.

Квалифицируя действия подсудимого ОСОБА_2, суд считает, что он совершил преступления, предусмотренные ст. 364 ч. 3 УК Украины – злоупотребление служебным положением, то есть умышленное с корыстным мотивом использование свого служебного положення вопреки интересам службы, причинившем существенный вред охраняемым законом государственным интересам, совершенным работником правоохранительного органа; ст. 342 ч. 2 УК Украины – сопротивление работнику правоохранительного органа при выполнении им своих служебных обязанностей; а также ст. 345 ч. 2 УК Украины – умышленное причинение работнику правоохранительного органа легких телесных повреждений в связи с выполнением этим работником служебных обязанностей.

Действия подсудимого ОСОБА_3 суд квалифицирует по ст. 364 ч. 3 УК Украины как злоупотребление служебным положением, то есть умышленное с корыстным мотивом использование свого служебного положення вопреки интересам службы, причинившем существенный вред охраняемым законом государственным интересам, совершенным работником правоохранительного органа; по ст. 342 ч. 2 УК Украины как сопротивление работнику правоохранительного органа при выполнении им своих служебных обязанностей; а также по ст. 345 ч. 2 УК Украины как умышленное причинение работнику правоохранительного органа легких телесных повреждений в связи с выполнением этим работником служебных обязанностей.

ОСОБА_2 как личность характеризуется как вменяемый, ранее не судимый, состоит в зарегистрированном браке с ОСОБА_7, имеет на иждивении малолетнюю дочь ОСОБА_8, ІНФОРМАЦІЯ_9, на учете у врача – психиатра и врача-нарколога не состоит, имеет постоянное место жительства, где характеризуется положительно, по месту работы характеризуется удовлетворительно, имеет отличие – медаль за службу 3 степени, имеет заболевания щитевидной железы, в связи с чем 22.11.2011 года ему було проведено оперативное вмешательство, а именно: левосторонняя гемитиреодэктомия, резекция перешейка, экономная резекция правой доли щитовидной железы; совершил преступления, одно из которых относиться к тяжким преступлениям.

Как личность ОСОБА_3 вменяемый, ранее не судимый, состоит в зарегистрированном браке с ОСОБА_9, имеет на иждивении малолетнюю дочь ОСОБА_10, ІНФОРМАЦІЯ_10, на учете у врача – психиатра и врача-нарколога не состоит, имеет постоянное место жительства, где характеризуется положительно, по месту работы характеризуется удовлетворительно, имеет отличие – медаль за службу 3 степени, совершил преступления, одно из которых относиться к тяжким преступлениям.

В соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 66 УК Украины обстоятельствами, смягчающими ответственность подсудимого ОСОБА_2, суд признает его чистосердечное раскаяние в содеянном и активное содействие расскрытию преступления.

Обстоятельством, смягчающим ответственность ОСОБА_3, суд согласно п. 1 ч. 1 ст. 66 УК Украины признает его чистосердечное признание, а также активное содействие расскрытию преступления.

Обсуждая вопрос о сроке и виде наказания подсудимого ОСОБА_2 суд учитывает характер и степень общественной опасности содеянного, отсутствие судимости, факт совершения преступлений впервые, данные о личности подсудимого, наличие постоянного места жительства, где характеризуется положительно, семьи, несовершеннолетнего ребенка, отсутствие отягчающих ответственность обстоятельств, и с учетом смягчающих ответственность подсудимого обстоятельств, считает необходимым назначить ему наказание в виде лишения свободы, но в силу требований ст. 75 УК Украины считает возможным освободить его от отбывания назначенного наказания, если он в течение определенного судом испытательного срока не совершит нового преступления и выполнит возложенные на него обязанности, предусмотренные ст.76 УК Украины, обязав осужденного не выезжать за пределы Украины на постоянное проживание без разрешения органа уголовно-исполнительной системы, сообщать этому органу об изменении местожительства, периодически являться в указанные органы для регистрации, поскольку его исправление и перевоспитание возможно без изоляции его от общества, с применением дополнительного наказания в виде лишения права занимать должности в правоохранительных органах сроком на 1 год, без конфискации лично принадлежащего имущества.

При избрании меры наказания подсудимому ОСОБА_3 суд учитывает характер и степень общественной опасности содеянного, отсутствие судимости, совершение преступления впервые, данные о личности подсудимого, наличие постоянного места жительства, семейное положение, наличие несовершеннолетнего ребенка, отсутствие отягчающих ответственность обстоятельств, и с учетом его чистосердечного признания в содеянном, считает необходимым назначить ему наказание в виде лишения свободы, но в силу требований ст. 75 УК Украины считает возможным освободить его от отбывания назначенного наказания, если он в течение определенного судом испытательного срока не совершит нового преступления и выполнит возложенные на него обязанности, предусмотренные ст.76 УК Украины, обязав осужденного не выезжать за пределы Украины на постоянное проживание без разрешения органа уголовно-исполнительной системы, сообщать этому органу об изменении местожительства, периодически являться в указанные органы для регистрации, поскольку считает, что назначенное наказание будет достточным для исправления лица и предупреждения совершения преступлений, с применением дополнительного наказания в виде лишения права занимать должности в правоохранительных органах сроком на 1 год, без конфискации лично принадлежащего имущества.

Потерпевшим ОСОБА_4 заявлен гражданский иск о вызскании с ОСОБА_3 и ОСОБА_2 4233, 36 коп., который суд считает возможным удовлетворить в полном объеме в связи с полным признанием иска подсудимыми ОСОБА_2 и ОСОБА_2

Также суд считает возможным удовлетворить гражданский иск ОСОБА_5 в сумме 2000,00 грн. в связи с полным признанием иска подсудимыми ОСОБА_2 и ОСОБА_2

Гражданський иск обособленного подразделения «Лозовская дистанция сигнализации и связи» Государственного предприятия «Южная железная дорога» в интересах государства в сумне 1622,99 грн., суд считает необходимым удовлетворить в полном объеме, поскольку подсудимыми данный иск признан в полном объеме.

Судьбу вещественных доказательств суд разрешает в соответствии со ст. 81 УПК Украины.

Суд считает необходимым взыскать с подсудимых ОСОБА_2 и ОСОБА_3 судебные расходы, связанные с проведением судебно-трассологической экспертизы в сумме 490 грн. 00 коп., судебно-товароведческой экспертизы в сумме 982 грн. 00 коп., а также компьютеро-технической экспертизы в сумме 1227,50 грн., что в общей сумме составляет 2699,50 грн., (490,00+982,00+1227,50=2699,50), то есть по 1349,75 грн. с каждого. (2699,50/2=1349,75).

На основании изложенного и руководствуясь ст.ст. 81, 323, 324 УПК Украины, ст. ст. 61, 75, 76 УК Украины, суд –

П О С Т А Н О В И Л:

ОСОБА_2 признать виновным в совершении преступлений, предусмотренных ст. 364 ч. 3 УК Украины, ст. 345 ч. 2 УК Украины, ст. 342 ч. 2 УК Украины и назначить наказание:

– по статье 364 ч. 3 УК Украины в виде 5 (пяти) лет лишения свободы с лишением права занимать должности в правоохранительных органах сроком на 1 год без конфискации лично принадлежащего имущества;

– по статье 345 ч. 2 УК Украины в виде 1 (одного) года ограничения свободы;

– по статье 342 ч. 2 УК Украины в виде 1 (одного) года ограничения свободы.

В соответствии со ст. 70 УК Украины ОСОБА_2 назначить наказание по совокупности преступлений путем поглащения менее строгого наказания более строгим, окончательно определив наказание в виде 5 (пяти) лет лишения свободы с лишением права занимать должности в правоохранительных органах сроком на 1 год без конфискации лично принадлежащего имущества.

В соответствии со ст. ст. 75 УК Украины ОСОБА_2 освободить от отбытия наказания с испытанием на 2 (два) года, срок которого исчислять с момента провозглашения приговора.

В соответствии со ст. 76 УК Украины обязать ОСОБА_2 не выезжать за пределы Украины на постоянное проживание без разрешения органа уголовно – исполнительной системы, уведомлять органы уголовно – исполнительной системы об изменении места проживания, периодически являться для регистрации в уголовно – исполнительную инспекцию.

Засчитать в срок наказания ОСОБА_2 время его содержания под стражей в период с 13.07.2012 г. по 07.09.2012 г.

ОСОБА_3 признать виновным в совершении преступлений, предусмотренных ст. 364 ч. 3 УК Украины, ст. 345 ч. 2 УК Украины, ст. 342 ч. 2 УК Украины и назначить наказание:

– по статье 364 ч. 3 УК Украины в виде 5 (пяти) лет лишения свободы с лишением права занимать должности в правоохранительных органах сроком на 1 год без конфискации лично принадлежащего имущества;

– по статье 345 ч. 2 УК Украины в виде 1 (одного) года ограничения свободы;

– по статье 342 ч. 2 УК Украины в виде 1 (одного) года ограничения свободы.

В соответствии со ст. 70 УК Украины ОСОБА_3 назначить наказание по совокупности преступлений путем поглащения менее строгого наказания более строгим, окончательно определив наказание в виде 5 (пяти) лет лишения свободы с лишением права занимать должности в правоохранительных органах сроком на 1 год без конфискации лично принадлежащего имущества.

В соответствии со ст. ст. 75 УК Украины ОСОБА_3 освободить от отбытия наказания с испытанием на 2 (два) года, срок которого исчислять с момента провозглашения приговора.

В соответствии со ст. 76 УК Украины обязать ОСОБА_3 не выезжать за пределы Украины на постоянное проживание без разрешения органа уголовно – исполнительной системы, уведомлять органы уголовно – исполнительной системы об изменении места проживания, периодически являться для регистрации в уголовно – исполнительную инспекцию.

Засчитать в срок наказания ОСОБА_3 время его содержания под стражей в период с 13.07.2012 г. по 07.09.2012 г.

Гражданський иск ОСОБА_4 удовлетворить.

Взыскать солидарно с ОСОБА_2, ОСОБА_11 в пользу ОСОБА_4 материальный ущерб в сумме 4233 (четыре тысячи двести тридцять три) грн. 36 коп.

Гражданський иск ОСОБА_5 удовлетворить.

Взыскать солидарно с ОСОБА_2, ОСОБА_11 в пользу ОСОБА_5 материальный ущерб в сумме 2000 (две тысячи) грн. 00 коп.

Гражданський иск Обособленного подразделения «Лозовская дистанция сигнализации и связи» Государственного предприятия «Южная железная дорога» в интересах государства удовлетворить.

Взыскать солидарно с ОСОБА_2, ОСОБА_11 в пользу государства в лице Обособленного подразделения «Лозовская дистанция сигнализации и связи» Государственного предприятия «Южная железная дорога» материальный ущерб в сумме 1622 (одна тысяча шестьсот двадцять две) грн.. 99 коп.

Вещественные доказательства – сумка из брезента защитного цвета, рукавица рабочаяиз брезента серого цвета, ломик из металла, семь болтов, шесть шайб, ключи разводные в количестве 8 шт., нож раскладной, 2 пакета с одеждой ОСОБА_2 и ОСОБА_2., четыре бумажных пакета с подногтевым содержанием рук ОСОБА_2 и ОСОБА_2, ватные тампоны, смыв с дроссель трансформатора, бутылка полимерная с образцом трансформаторного масла, изъятые у ОСОБА_2 и ОСОБА_2, хранящиеся в камере хранения вещественных доказательств Харьковской межрайонной прокуратуры по надзору за соблюдением законов в транспортной сфере, – уничтожить; сердцевину дроссель трансформатора с медной обмоткой в корпусе из трансформаторного железа, элементтрансформаторного железа квадратной формы, хранящиеся в камере хранения вещественных доказательств Харьковской межрайонной прокуратуры по надзору за соблюдением законов в транспортной сфере, – передать в пользование Лозовской дистанции связи ЮЖД.

Взыскать с ОСОБА_2 в пользу государства судебные расходы в сумме 1349 (одна тысяча триста сорок девять) грн. 75 коп.

Взыскать с ОСОБА_3 в пользу государства судебные расходы в сумме 1349 (одна тысяча триста сорок девять) грн. 75 коп.

Меру пресечения осужденному ОСОБА_2 оставить без изменения в виде подписки о невыезде с постоянного места жительства до вступления приговора в законную силу.

Меру пресечения осужденному ОСОБА_3 оставить без изменения в виде подписки о невыезде с постоянного места жительства до вступления приговора в законную силу.

Приговор может быть обжалован в апелляционный суд Харьковской области через районный суд в течение 15 суток со дня его провозглашения.

СУДЬЯ – Л. А. ИВАНИСОВА

последние изменения и поправки, судебная практика

СТ 345 НК РФ.

1. Обязанность представления налоговой декларации у налогоплательщиков возникает
начиная с того налогового периода, в котором начата фактическая добыча полезных ископаемых.
Налоговая декларация представляется налогоплательщиком в налоговые органы по месту
нахождения (месту жительства) налогоплательщика.

2. Налоговая декларация представляется не позднее последнего числа месяца, следующего за
истекшим налоговым периодом.

Комментарий к Ст. 345 Налогового кодекса

Комментируемая статья регулирует порядок и сроки предоставления налоговой декларации по налогу на добычу полезных ископаемых.

Пункт 1 статьи 345 НК РФ обязывает налогоплательщика НДПИ представлять налоговую декларацию, а также определяет момент возникновения такой обязанности – начало того налогового периода, в котором фактически налогоплательщик начал осуществлять добычу полезных ископаемых.

Обращаем внимание, что форма и формат налоговой декларации в электронном виде по данному налогу утверждены Приказом ФНС России от 16.12.2011 N ММВ-7-3/[email protected]

В абзаце втором пункта 1 комментируемой статьи закреплено, в какой именно налоговый орган налогоплательщик обязан подать налоговую декларацию по НДПИ – в налоговые органы по месту нахождения (месту жительства) налогоплательщика.

Официальная позиция.

В письме ФНС России от 06.06.2013 N ЕД-4-3/[email protected] поясняется: статьей 80 НК РФ установлено, что налогоплательщик должен представлять налоговую декларацию по каждому налогу, подлежащему уплате этим налогоплательщиком. При этом в пункте 3 указанной статьи определено, что налоговая декларация представляется в налоговый орган по месту учета налогоплательщика. На основании пункта 1 статьи 335 НК РФ налогоплательщик подлежит постановке на учет в качестве налогоплательщика НДПИ по месту нахождения участка недр, предоставленного налогоплательщику в пользование в соответствии с законодательством Российской Федерации, если иное не предусмотрено пунктом 2 статьи 335 НК РФ, в течение 30 календарных дней с момента государственной регистрации лицензии (разрешения) на пользование участком недр.

Вместе с тем глава 26 НК РФ содержит императивную норму ст. 345 Кодекса, согласно которой налоговая декларация по НДПИ представляется в налоговые органы по месту нахождения (месту жительства) налогоплательщика. Следовательно, местом представления налоговой декларации по НДПИ будет инспекция ФНС России по месту нахождения налогоплательщика.

В силу пункта 2 статьи 345 НК РФ налоговая декларация по НДПИ представляется не позднее последнего числа месяца, следующего за истекшим налоговым периодом.

Статья 345 УК РФ и комментарии к ней

Оставление погибающего военного корабля командиром, не исполнившим до конца свои служебные обязанности, а равно лицом из состава команды корабля без надлежащего на то распоряжения командира –
наказывается ограничением по военной службе на срок до двух лет, либо содержанием в дисциплинарной воинской части на срок до двух лет, либо лишением свободы на срок до пяти лет.

Комментарий к статье 345 УК РФ

1. Объективная сторона преступления выражается в противоправном оставлении погибающего корабля командиром или лицом из состава экипажа (команды) корабля. Оставление командиром погибающего военного корабля признается противоправным в том случае, если командир не выполнил до конца своих обязанностей по спасению судна, людей и имущества; оставление корабля членом экипажа (команды) – без надлежащего распоряжения.

2. Преступление считается оконченным с момента неправомерного оставления погибающего корабля его командиром или военнослужащим из состава команды корабля.

3. Субъективная сторона преступления характеризуется умышленной виной.

4. Субъект преступления – командир корабля или лицо, входящее в экипаж корабля.

Другой комментарий к статье 345 Уголовного Кодекса РФ

1. Корабельным уставом Военно-морского флота, а также соответствующими приказами и инструкциями установлены порядок и очередность действий командира погибающего военного корабля, а также лиц из состава команды корабля.

2. Командир погибающего военного корабля обязан до конца исполнить свои служебные обязанности: принять все необходимые меры по спасению команды корабля, сохранить ценное военное имущество, уничтожить, если невозможно спасти, секретные объекты и документы и т.п.

Неисполнение своих служебных обязанностей до конца влечет для командира погибающего военного корабля уголовную ответственность по комментируемой статье.

3. Команда погибающего военного корабля (помощник капитана, дежурный на вахте, матросы и т.д.) обязана выполнять свои воинские обязанности, предусмотренные Корабельным уставом Военно-морского флота и приказами командира корабля.

Оставление погибающего военного корабля этими лицами без надлежащего распоряжения командира образует преступление, предусмотренное настоящей статьей УК.

4. С субъективной стороны данное преступление характеризуется умышленной виной.

5. Субъектом преступления могут быть командир корабля или военнослужащие из состава его команды.

Оставление погибающего военного корабля. Уголовный кодекс Российской Федерации (УКРФ) с комментариями. Новая редакция.

Статья 345 УК РФ: Оставление погибающего военного корабля. Уголовный кодекс Российской Федерации (УКРФ) с комментариями. Новая редакция.

Уголовный кодекс Российской Федерации

Статья 345. Оставление погибающего военного корабля


Оставление погибающего военного корабля командиром, не исполнившим до конца свои служебные обязанности, а равно лицом из состава команды корабля без надлежащего на то распоряжения командира –
наказывается ограничением по военной службе на срок до двух лет, либо содержанием в дисциплинарной воинской части на срок до двух лет, либо лишением свободы на срок до пяти лет.

Комментарий к статье 345 УК РФ.


1. Обязанность командира принимать все меры к спасению корабля при обстоятельствах, угрожающих его гибели, запрещение оставлять гибнущий корабль, не выполнив всех своих обязанностей и в первую очередь не приняв мер к спасению личного состава, пассажиров и ценного военного имущества, установлена Корабельным уставом Военно-Морского Флота РФ. Данным Уставом также установлено, что лицо из состава команды корабля не может самовольно прекратить выполнение своих обязанностей и без распоряжения командира не должно покидать гибнущий военный корабль.
2. Субъектом преступления может быть командир военного корабля, назначенный на эту должность в установленном порядке, и военнослужащий из состава команды корабля.
3. Обязательный признак состава преступления – наличие обстоятельств, угрожающих гибелью корабля, а также наличие у командира реальной возможности выполнить все предписываемые ему действия.
Оба этих признака должны быть в наличии. Оставление корабля при условии выполнения всех обязанностей, равно как и неисполнение всех обязанностей, если командир еще не сошел с корабля, не образует состава преступления.
4. Оставление погибающего корабля командиром может быть совершено как умышленно, так и по неосторожности, а лицом из состава команды – умышленно.

языковых положений Конституции Индийского Союза | Сборник языкового менеджмента в Канаде (CLMC)

 

 

Контекст

 

15 августа 1947 года Индия обрела независимость, хотя страна сразу же была разделена на две отдельные страны: индуистскую Индию и мусульманский Пакистан. В следующем году Махатма Ганди был убит индуистским экстремистом, и исчезновение вдохновляющей силы независимости открыло новый период в истории Индии.Тем не менее, 26 января 1950 года Индия приняла новую конституцию, которая создала федеративное государство, известное как Индийский союз, демократическую мирскую республику и члена Британского Содружества.

Конституция, принятая в 1950 г., предусматривала, что английский и хинди будут использоваться в официальных делах Союза в течение пятнадцати лет (ст. 343(2) и 343(3)). После этого хинди должен был стать единственным официальным языком Союза. Однако заменить английский на хинди оказалось невозможно из-за сильного противодействия со стороны южных штатов, где говорили на дравидийских языках.Они чувствовали, что федеральное правительство пытается навязать хинди по всей стране, в том числе на юге, и предпочли продолжать использовать английский язык, который они сочли более «приемлемым», поскольку, в отличие от хинди, он не был связан с какой-либо конкретной этнической группой. Позже Закон об официальных языках юридически установил хинди и английский в качестве языков, используемых в Конгрессе, при этом оставив штатам и территориям свободу выбора своих собственных официальных языков.

Обратите внимание, что Закон был принят на английском и хинди.

 

Языковые положения Конституции Индийского Союза

 

Конституция Индии


Принята 26 января 1950 г.

Статья 29 Защита интересов меньшинств

(1) Любая часть граждан, проживающих на территории Индии или любой ее части, имеющая свой собственный язык, письменность или культуру, имеет право на их сохранение.

(2) Ни одному гражданину не может быть отказано в приеме в какое-либо учебное заведение, находящееся в ведении государства или получающее помощь из государственных средств только на основании религии, расы, касты, языка или любого из них.

Статья 30 Право меньшинств создавать учебные заведения и управлять ими

(1) Все меньшинства, основанные на религии или языке, должны иметь право создавать и управлять учебными заведениями по своему выбору.

(1A) При принятии любого закона, предусматривающего обязательное приобретение любого имущества образовательного учреждения, созданного и управляемого меньшинством, упомянутого в пункте (1), государство должно обеспечить, чтобы сумма, установленная или определенная в соответствии с таким законом для приобретение такого имущества не ограничивает и не отменяет права, гарантированного в соответствии с этим пунктом.

(2) При предоставлении помощи образовательным учреждениям государство не должно дискриминировать какое-либо образовательное учреждение на том основании, что оно находится под управлением меньшинства, независимо от того, основано ли оно на религии или языке.

Статья 120 Язык, используемый в парламенте

(1) Несмотря ни на что в Части XVII, но в соответствии с положениями статьи 348, дела в Парламенте должны вестись на хинди или на английском языке:

При условии, что председатель Совета штатов или спикер Народной палаты или лицо, исполняющее обязанности такового, в зависимости от обстоятельств, может разрешить любому члену, который не может адекватно изъясняться на хинди или английском языке, обратиться к палате на его родной язык.

(2) Если иное не предусмотрено законом Парламента, эта статья по истечении пятнадцати лет с начала действия настоящей Конституции вступает в силу, как если бы в ней были опущены слова «или на английском языке».

Статья 120 Язык, используемый в парламенте

(1) Несмотря ни на что в Части XVII, но в соответствии с положениями статьи 348, дела в Парламенте должны вестись на хинди или на английском языке:

При условии, что председатель Совета штатов или спикер Народной палаты или лицо, исполняющее обязанности такового, в зависимости от обстоятельств, может разрешить любому члену, который не может адекватно изъясняться на хинди или английском языке, обратиться к палате на его родной язык.

(2) Если иное не предусмотрено законом Парламента, эта статья по истечении пятнадцати лет с начала действия настоящей Конституции вступает в силу, как если бы в ней были опущены слова «или на английском языке».

Статья 343 Официальный язык Союза

(1) Официальным языком Союза является хинди, написанный шрифтом деванагари. Форма числительных, используемая для официальных целей Союза, должна быть международной формой индийских числительных.

(2) Несмотря ни на что в пункте (1), в течение пятнадцати лет с момента вступления в силу настоящей Конституции английский язык должен продолжать использоваться для всех официальных целей Союза, для которых он использовался непосредственно перед таким начало:

При условии, что Президент может в течение указанного периода своим указом разрешить использование языка хинди в дополнение к английскому языку и формы числительных деванагари в дополнение к международной форме индийских числительных для любых официальных целей Союз.

(3) Несмотря ни на что в этой статье, Парламент может законом предусмотреть использование по истечении указанного пятнадцатилетнего периода

(а) английский язык или

(b) форма числительных деванагари, для целей, которые могут быть указаны в законе.

Статья 344 Комиссия и комитет парламента по государственному языку

(1) Президент по истечении пяти лет с момента вступления в силу настоящей Конституции, а затем по истечении десяти лет с момента вступления в силу приказом учреждает Комиссию, которая должна состоять из Председателя и таких других членов, представляющих различные языки, указанные в Восьмом Приложении, которые может назначить Президент, и приказ определяет процедуру, которой должна следовать Комиссия.

(2) Комиссия обязана давать рекомендации Президенту относительно

(а) постепенное использование языка хинди в официальных целях Союза;

(b) ограничения на использование английского языка для всех или любых официальных целей Союза;

(c) язык, который будет использоваться для всех или любых целей, упомянутых в статье 348;

(d) форма числительных, используемая для любой одной или нескольких указанных целей Союза;

(e) любой другой вопрос, переданный на рассмотрение Комиссии Президентом в отношении официального языка Союза и языка общения между Союзом и штатом или между одним штатом и другим и их использования.

(3) При вынесении своих рекомендаций в соответствии с пунктом (2) Комиссия должна должным образом учитывать промышленное, культурное и научное развитие Индии, а также справедливые требования и интересы лиц, принадлежащих к не говорящим на хинди территориям, в отношении к госуслугам.

(4) Должен быть создан комитет, состоящий из тридцати членов, из которых двадцать должны быть членами Народной палаты и десять должны быть членами Совета штатов, которые избираются соответственно членами Народной палаты. и члены Совета штатов в соответствии с системой пропорционального представительства посредством единого передаваемого голоса.

(5) Обязанностью Комитета является рассмотрение рекомендаций Комиссии, учрежденной в соответствии с пунктом (1), и сообщение Президенту своего мнения по ним.

(6) Несмотря ни на что в статье 343, Президент может, после рассмотрения отчета, упомянутого в пункте (5), издать указания в соответствии со всем или любой частью этого отчета.

Статья 345 Официальный язык или языки государства

В соответствии с положениями статей 346 и 347 Законодательное собрание штата может законом принять любой один или несколько языков, используемых в штате, или хинди в качестве языка или языков для использования во всех или в каких-либо официальных целях. этого государства;

При условии, что до тех пор, пока Законодательное собрание Штата не установит иное законом, английский язык будет продолжать использоваться для тех официальных целей в Штате, для которых он использовался непосредственно перед вступлением в силу настоящей Конституции.

Статья 346 Официальный язык для общения между одним штатом и другим или между штатом и Союзом

Язык, разрешенный на данный момент для использования в Союзе для официальных целей, является официальным языком для общения между одним штатом и другим штатом и между штатом и Союзом:

При условии, что если два или более государств соглашаются, что язык хинди должен быть официальным языком для общения между такими государствами, этот язык может использоваться для такого общения.

Статья 347 Специальное положение, касающееся языка, на котором говорит часть населения штата

По требованию, сделанному в этом отношении, Президент может, если он убежден, что значительная часть населения штата желает, чтобы использование любого языка, на котором они говорят, было признано этим штатом, распорядиться, чтобы этот язык также был официально признано на всей территории этого штата или любой его части для такой цели, которую он может указать.

Глава III Язык Верховного суда, высоких судов и т. д.

Статья 348. Язык, используемый в Верховном суде и Высоких судах, а также в законах, законопроектах и ​​т. д.

(1) Несмотря ни на что в предыдущих положениях настоящей Части, до тех пор, пока Парламент законом не установит иное

(a) все разбирательства в Верховном суде и в каждом Высоком суде,

(b) официальные тексты

(i) всех законопроектов, которые должны быть представлены, или поправок к ним, которые должны быть внесены в любую палату парламента, или в палату, или в любую палату законодательного собрания штата.

(ii) всех актов, принятых парламентом или законодательным собранием штата, и всех ордонансов, обнародованных президентом или губернатором штата, и

(iii) всех приказов, правил, постановлений и подзаконных актов, изданных в соответствии с настоящей Конституцией или любым законом, принятым Парламентом или Законодательным собранием штата, должны быть на английском языке.

(2) Несмотря ни на что в подпункте (а) пункта (1), губернатор штата может с предварительного согласия президента разрешить использование языка хинди или любого другого языка, используемого для любого официального лица. целях штата, в ходе разбирательства в Высоком суде, основное местонахождение которого находится в этом штате:

При условии, что ничто в этом пункте не применяется к любому решению, указу или распоряжению, принятому или изданному таким Высоким судом.

(3) Невзирая ни на что в подпункте (b) пункта (1), если Законодательное собрание Штата предписало использование любого языка, кроме английского, в законопроектах, представленных или принятых Законодательным собранием штата штата или в постановлениях, обнародованных губернатором штата, или в любом приказе, правиле, постановлении или подзаконном акте, упомянутом в параграфе (iii) этого подпункта, их перевод на английский язык, опубликованный с разрешения Губернатор штата в Официальном вестнике этого штата считается официальным текстом на английском языке в соответствии с настоящей статьей.

Статья 349 Особый порядок введения в действие некоторых законов, касающихся языка

В течение пятнадцати лет с начала действия настоящей Конституции ни один законопроект или поправка, предусматривающие использование языка для любой из целей, упомянутых в пункте (1) статьи 348, не могут быть внесены или внесены в любую из палат парламента. без предварительной санкции Президента, и Президент не санкционирует внесение любого такого законопроекта или внесение любой такой поправки, кроме как после того, как он примет во внимание рекомендации Комиссии, созданной в соответствии с пунктом (1) статьи 344 и отчет Комитета, созданного в соответствии с пунктом (4) этой статьи.

Глава IV Специальные директивы

Статья 350. Язык, используемый в представлениях для удовлетворения жалоб

Каждое лицо имеет право подать представление для удовлетворения любой жалобы любому должностному лицу или органу Союза или Штата на любом из языков, используемых в Союзе или Штате, в зависимости от обстоятельств.

Статья 350А Средства для обучения родному языку в начальной школе

. Каждый штат и каждый местный орган власти в штате должны обеспечить надлежащие условия для обучения на родном языке на начальном этапе образования детей, принадлежащих к группам языковых меньшинств, и Президент может издать такие указания любому Государство, которое он считает необходимым или надлежащим для обеспечения предоставления таких средств.

Специальный сотрудник по делам языковых меньшинств, статья 350B

(1) Должен быть специальный сотрудник по делам языковых меньшинств, назначаемый Президентом.

(2) Обязанностью Специального должностного лица является расследование всех вопросов, касающихся гарантий, предусмотренных для языковых меньшинств в соответствии с настоящей Конституцией, и предоставление доклада Президенту по этим вопросам через такие промежутки времени, которые может указать Президент, и Президент должен все такие отчеты должны представляться каждой палате парламента и направляться правительствам соответствующих штатов.

Статья 351 Директива о развитии языка хинди

Обязанностью Союза является содействие распространению языка хинди, развитие его таким образом, чтобы он мог служить средством выражения для всех элементов сложной культуры Индии, и обеспечение его обогащения путем ассимиляции без вмешательства с его гениальностью, формами, стилем и выражениями, используемыми в хиндустани и в других языках Индии, указанных в Восьмом приложении, и с привлечением, где это необходимо или желательно, его словарного запаса, в первую очередь на санскрите и, во вторую очередь, на других языках.

Чувствительность к ультрафиолетовому излучению и снижение молчания теломер в клетках Saccharomyces cerevisiae, лишенных фактора сборки хроматина-I.

Аннотация

In vivo нуклеосомы быстро образуются на вновь синтезированной ДНК после пассажа полимеразой. Раньше белковый комплекс из были выделены человеческие клетки, названные фактором сборки хроматина-I (CAF-I), которые преимущественно собирают нуклеосомы на SV40. Матрицы ДНК, которые подвергаются репликации in vitro.Используя аналогичный анализ, мы теперь сообщаем об очистке CAF-I от почкующихся дрожжи Saccharomyces cerevisiae. Данные аминокислотной последовательности очищенных дрожжей CAF-I позволили идентифицировать гены, кодирующие каждой субъединицы в базе данных генома дрожжей. Гены CAC1 и CAC2 (комплекс сборки хроматина) кодируют белки, сходные с субъединицы p150 и p60 CAF-I человека соответственно. Ген, кодирующий субъединицу p50 дрожжевого CAF-I (CAC3), аналогичен к субъединице p48 CAF-I человека и ранее был идентифицирован как MSI1, член высококонсервативного подсемейства повторов WD белки, участвующие в функционировании гистонов в некоторых организмах.Таким образом, CAF-I сохранился функционально и структурно. от дрожжей до клеток человека. Гены, кодирующие субъединицы CAF-I (вместе именуемые генами CAC), не являются существенными для Жизнеспособность клеток. Однако делеция любого гена САС вызывает повышение чувствительности к ультрафиолетовому излучению без существенного повышение чувствительности к гамма-излучению. Это согласуется с предыдущими биохимическими данными, демонстрирующими способность CAF-I для сборки нуклеосом на матрицах, подвергающихся эксцизионной репарации нуклеотидов.Делеция генов CAC также сильно уменьшает сайленсинг. генов, прилегающих к теломерной ДНК; ген CAC1 идентичен RLF2 (фактор локализации Rap1p-2), гену, необходимому для нормальное распределение теломер-связывающего белка Rap1p внутри ядра. Вместе эти данные свидетельствуют о том, что CAF-I играет роль в создании структур хроматина in vivo.

Сноски

  • Copyright © Cold Spring Harbour Laboratory Press

Оксиды и оксифториды переходных металлов из каменной соли с катионным разупорядочением для высокоэнергетических литий-ионных катодов

Для литий-ионных аккумуляторов, отвечающих постоянно растущим потребностям общества в хранении электроэнергии, e.грамм. для электрификации транспорта, портативной электроники и систем хранения данных необходимы новые электродные материалы с большой емкостью накопления заряда и высокой плотностью энергии. За последние пять лет несколько экспериментальных и теоретических исследований продемонстрировали возможность использования катодов из неупорядоченной каменной соли (DRX), то есть катодов из оксида лития с переходным металлом с кристаллической структурой каменной соли, но с неупорядоченным расположением лития и переходного металла на катионной решетке. .Мы предоставляем здесь обзор современного понимания материалов DRX с точки зрения их структурных и композиционных характеристик, а также их электрохимических свойств. Мы также представляем важные соображения по разработке высокоэффективных катодов DRX и предлагаем направления будущих исследований. Поскольку не требуется особого порядка, соединения DRX могут состоять из самых разных видов переходных металлов, что может обеспечить долгосрочные преимущества для отрасли литиевых аккумуляторов, сделав ее менее зависимой от дефицитного и дорогого сырья.В то время как некоторые композиции DRX можно просто синтезировать при высокой температуре, чтобы вызвать термическое разупорядочение катионов, для других композиций требуются механохимические методы, чтобы вызвать неупорядоченное расположение катионов. Катионный беспорядок приводит к уникальным транспортным свойствам лития, небольшим изменениям объема во время циклов заряда-разряда и наклонным электрохимическим профилям. Замещение кислорода фтором и включение высоковалентных переходных металлов d 0 в объемную структуру DRX — это две стратегии, используемые для увеличения содержания лития в материале, улучшения перколяции лития и сохранения валентности окислительно-восстановительного металла. видов низко, так что может быть получена высокая окислительно-восстановительная способность переходного металла.Ближний порядок катионов, на который влияют термическая обработка, состав металла и замещение фтора, оказывает значительное влияние на электрохимические характеристики. Кроме того, замена кислорода фтором улучшает долговременное сохранение емкости за счет значительного уменьшения механизмов компенсации заряда на основе анионов во время заряда. Фторированные DRX недавно продемонстрировали обратимую емкость >300 мА ч г -1 и чрезвычайно высокую плотность энергии, приближающуюся к 1000 Вт ч кг -1 , что обещает почти двукратное увеличение плотности энергии коммерческого лития. -ионные аккумуляторы.

Адвокаты – Некоторые разъяснения относительно решения о неприемлемости промежуточного постановления судьи судебной палаты, вынесенного в соответствии со статьей 345 НПК

Некоторые разъяснения относительно решения о неприемлемости промежуточного определения судьи судебной палаты, вынесенного в соответствии со статьей 345 НПК

Как указано в заголовке, в статье внесены разъяснения относительно решения о недопустимости промежуточного определения судьи предварительной палаты, вынесенного в соответствии со статьей 345 НПК.

В случае допущения только части изъятий, указанных в предварительном палатном производстве, оспаривание порядка их разрешения подается как на окончательное определение, которым прекращается предварительное камеральное производство, вынесенное в соответствии со статьей 346 НПК, так и на временное Постановление, которым урегулированы изъятия, вынесено в соответствии со статьей 345 нового Уголовно-процессуального кодекса.

Таким образом, может быть обжаловано и временное определение, вынесенное в соответствии со статьей 345 НПК, но не отдельно, а только вместе с определением, которым прекращено производство в предварительном суде, вынесенным в соответствии со статьей 346 НПК, в противном случае обжалование подлежит быть отклонено как недопустимое.

Источник: Опубликовано на Juridice.ro (на румынском языке)

Статья 343-351 Конституции Индии 1949 г. (с поправками)

НАЖМИТЕ – Конституция Индии 1949 г. ↓

Статьи 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351 Конституции Индии 1949  находятся в  Части XVII (ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК)  Конституции.

ГЛАВА I. ЯЗЫК СОЮЗА

Статья 343 Конституции Индии 1949 года

Официальный язык Союза

(1) Официальным языком Союза является хинди в шрифте деванагари
.
Форма числительных, используемая для официальных целей Союза, должна быть международной формой индийских числительных.

(2) Несмотря ни на что в пункте (1), в течение пятнадцати лет с момента вступления в силу настоящей Конституции английский язык должен продолжать использоваться для всех официальных целей Союза, для которых он использовался непосредственно перед таким начало:

При условии, что Президент может в течение указанного периода своим указом2
разрешить использование языка хинди в дополнение к английскому языку и формы числительных деванагари в дополнение к международной форме индийских числительных для любых официальных целей. Союза.

(3) Невзирая ни на что в этой статье, Парламент может законом предусмотреть использование по истечении упомянутого пятнадцатилетнего периода —
(а) английского языка или
(b) формы числительных деванагари для таких целей, которые могут быть указаны в законе.

Статья 344 Конституции Индии 1949 года

Комиссия и комитет парламента по государственному языку

(1) Президент по истечении пяти лет с момента вступления в силу настоящей Конституции, а затем по истечении десяти лет с момента вступления в силу приказом учреждает Комиссию, которая должна состоять из Председателя и таких других членов, представляющих различные языки, указанные в Восьмом Приложении, которые может назначить Президент, и приказ определяет процедуру, которой должна следовать Комиссия.

(2) Комиссия обязана давать рекомендации Президенту относительно —
(а) постепенного использования языка хинди для официальных целей Союза;
(b) ограничения на использование английского языка для всех или любых официальных целей Союза;
(c) язык, который будет использоваться для всех или любых целей, упомянутых в статье 348;
(d) форма числительных, используемая для любой одной или нескольких указанных целей Союза;
(e) любой другой вопрос, переданный на рассмотрение Комиссии Президентом в отношении официального языка Союза и языка общения между Союзом и штатом или между одним штатом и другим и их использования.

(3) При вынесении своих рекомендаций в соответствии с пунктом (2) Комиссия должна должным образом учитывать промышленное, культурное и научное развитие Индии, а также справедливые требования и интересы лиц, принадлежащих к не говорящим на хинди территориям, в отношении к госуслугам.

(4) Должен быть создан комитет, состоящий из тридцати членов, из которых двадцать должны быть членами Народной палаты и десять должны быть членами Совета штатов, которые избираются соответственно членами Народной палаты. и члены Совета штатов в соответствии с системой пропорционального представительства посредством единого передаваемого голоса.

(5) Обязанностью Комитета является рассмотрение рекомендаций Комиссии, учрежденной в соответствии с пунктом (1), и сообщение Президенту своего мнения по ним.

(6) Несмотря ни на что в статье 343, Президент может, после рассмотрения отчета, упомянутого в пункте (5), издать указания в соответствии со всем или любой частью этого отчета.


ГЛАВА II. — РЕГИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Статья 345 Конституции Индии 1949 года

Официальный язык или языки государства

В соответствии с положениями статей 346 и 347 Законодательное собрание штата может законом принять любой один или несколько языков, используемых в штате, или хинди в качестве языка или языков, которые будут использоваться для всех или любых официальных целей. этого штата:
При условии, что до тех пор, пока Законодательное собрание штата не установит иное в соответствии с законом, английский язык будет продолжать использоваться для тех официальных целей в штате, для которых он использовался непосредственно до вступления в силу настоящей Конституции.

Статья 346 Конституции Индии 1949 года

Официальный язык для общения между одним штатом и другим или между штатом и Союзом

Язык, разрешенный на данный момент для использования в Союзе для официальных целей, является официальным языком для общения между одним штатом и другим штатом и между штатом и Союзом:

При условии, что если два или более государств соглашаются, что язык хинди должен быть официальным языком для общения между такими государствами, этот язык может использоваться для такого общения.

Статья 347 Конституции Индии 1949 года

Специальное положение, касающееся языка, на котором говорит часть населения штата

По требованию, сделанному в этом отношении, Президент может, если он убежден, что значительная часть населения штата желает, чтобы использование любого языка, на котором они говорят, было признано этим штатом, распорядиться, чтобы этот язык также был официально признано на всей территории этого штата или любой его части для такой цели, которую он может указать.


ГЛАВА III. ЯЗЫК ВЕРХОВНОГО СУДА, ВЫСОКИХ СУДА И Т.Д.

Статья 348 Конституции Индии 1949 года

Язык, используемый в Верховном суде и Высоких судах, а также для законов, законопроектов и т. д. .

(1) Невзирая ни на что в предыдущих положениях настоящей Части, до тех пор, пока Парламент законом не установит иное —
(a) все разбирательства в Верховном суде и в каждом Высоком суде,
(b) официальные тексты —
(i) все законопроекты, которые должны быть внесены, или поправки к ним, которые должны быть внесены в любую палату
парламента или в палату или любую палату законодательного собрания штата,
(ii) всех актов, принятых парламентом или законодательным собранием штата, и всех Указы
, обнародованные Президентом или Губернатором 1*** штата, и
(iii) всех приказов, правил, постановлений и подзаконных актов, изданных в соответствии с настоящей Конституцией или любым законом, принятым Парламентом или Законодательным собранием штата. , должны быть на английском языке.

(2) Несмотря ни на что в подпункте (а) пункта (1), губернатор штата может с предварительного согласия президента разрешить использование языка хинди или любого другого языка, используемого для любого официального лица. целях штата, в ходе разбирательства в Высоком суде, основное местонахождение которого находится в этом штате:

При условии, что ничто в этом пункте не применяется к любому решению, указу или распоряжению, принятому или изданному таким Высоким судом.

(3) Невзирая ни на что в подпункте (b) пункта (1), если Законодательное собрание Штата предписало использование любого языка, кроме английского, в законопроектах, представленных или принятых Законодательным собранием штата штата или в постановлениях, обнародованных губернатором штата, или в любом приказе, правиле, постановлении или подзаконном акте, упомянутом в параграфе (iii) этого подпункта, их перевод на английский язык, опубликованный с разрешения Губернатор штата в Официальном вестнике этого штата считается официальным текстом на английском языке в соответствии с настоящей статьей.

Статья 349 Конституции Индии 1949 года

Особый порядок принятия некоторых законов, касающихся языка

В течение пятнадцати лет с начала действия настоящей Конституции ни один законопроект или поправка, предусматривающие использование языка для любой из целей, упомянутых в пункте (1) статьи 348, не могут быть внесены или внесены в любую из палат парламента. без предварительной санкции Президента, и Президент не санкционирует внесение любого такого законопроекта или внесение любой такой поправки, кроме как после того, как он примет во внимание рекомендации Комиссии, созданной в соответствии с пунктом (1) статьи 344 и отчет Комитета, созданного в соответствии с пунктом (4) этой статьи.


ГЛАВА IV. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ДИРЕКТИВЫ

Статья 350 Конституции Индии 1949 года

Язык, используемый в представлении для рассмотрения жалоб

Каждое лицо имеет право подать представление для удовлетворения любой жалобы любому должностному лицу или органу Союза или Штата на любом из языков, используемых в Союзе или Штате, в зависимости от обстоятельств.

Статья 350А Конституции Индии 1949 года

Помещения для обучения родному языку в начальной школе

. Каждый штат и каждый местный орган власти в штате должны обеспечить надлежащие условия для обучения на родном языке на начальном этапе образования детей, принадлежащих к группам языковых меньшинств; и Президент может издавать такие указания любому штату, которые он считает необходимыми или надлежащими для обеспечения предоставления таких возможностей.

Статья 350B Конституции Индии 1949

Специальный сотрудник по делам языковых меньшинств

(1) Должен быть специальный сотрудник по делам языковых меньшинств, назначаемый Президентом.

(2) Обязанностью Специального должностного лица является расследование всех вопросов, касающихся гарантий, предусмотренных для языковых меньшинств в соответствии с настоящей Конституцией, и предоставление доклада Президенту по этим вопросам через такие промежутки времени, которые может указать Президент, и Президент должен все такие отчеты должны быть представлены каждой палате парламента и направлены правительствам соответствующих штатов.]

Статья 351 Конституции Индии 1949 года

Директива по развитию языка хинди

Обязанностью Союза является содействие распространению языка хинди, развитие его таким образом, чтобы он мог служить средством выражения для всех элементов сложной культуры Индии, и обеспечение его обогащения путем ассимиляции без вмешательства с его гениальностью, формами, стилем и выражениями, используемыми в хиндустани и в других языках Индии, указанных в Восьмом приложении, и путем использования, где это необходимо или желательно, своего словаря, в первую очередь на санскрите и, во вторую очередь, на других языках.


См. также :

Статья 352-360 Конституции Индии 1949 г. (ЧАСТЬ XVIII – ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)

Связанные

JMIR Formative Research – Коррекция: альтернатива дистанционному исследованию цифрового здравоохранения Light Touch: исследование стресса и восстановления в передовых исследованиях медицинских работников COVID-19

In «Alternative to the Light Touch Digital Health Remote Study: The Stress and Recovery в Frontline COVID-19 Health Care Workers Study» (JMIR Form Res 2021;5(12):e32165) авторы отметили одну ошибку.

В первоначально опубликованной статье имя автора Шазии Рангвалы случайно не было включено в список авторов. Они были добавлены как 7-й автор и с первой аффилиацией. Список авторов и организаций теперь выглядит следующим образом:

Сара М. Гуддей 1,2 , доктор философии; Эмма Карлин 1 , Миля в час; Александрия Альфарано 3 , Массачусетс; Алекса Брукс 1 , MSc, RD; Кэрол Чепмен 1 , миль в час; Рашель Десиль 1 , BA; Шазия Рангвала 1 , миль в час; Дэниел Р. Карлин1, 4,5 , Массачусетс, Мэриленд; Хура Эмами 6 , BA; Нэнси Фьюгейт Вудс 7 , BSN, PhD, FAAN; Адриен Боч 8 , магистр наук; Лука Фоскини 8 , доктор философии; Маккензи Уайлдман 8 , доктор философии; Франческа Кормак 9,10 , доктор философии; Ник Таптиклис 9 , BA; Абхишек Пратап 11,12,13,14 , доктор философии; Марзие Гассеми 12,15,16 , доктор философии; Анна Гольденберг 12,17,18,19 , кандидат наук; Суджай Нагарадж 12,17 , бакалавр наук; Элейн Уолш 7 , доктор философии, RN, PMHCNS-BC; Участники стресса и восстановления 1 ; Стивенский друг 1,2 , MD, Phd

1 4юуандме, Сиэтл, Ва, США

2 Департамент психиатрии, Оксфорд Оксфорд, Великобритания

3 Детская национальная больница, Колумбус, Огайо, США

4 MindMed, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США

6 fts Медицинский университет, США

6 Школа общественного здравоохранения Далла Лана, Университет Торонто, Торонто, Онтарио, Канада

7 Школа медсестер, Вашингтонский университет, Сиэтл, Вашингтон, США

04 902 90 Evidation Health Inc, Сан-Матео, Калифорния, США

9 Cambridge Cognition, Кембридж, Соединенное Королевство

10 Отделение Департамент психиатрии, Кембриджский университет, Кембридж, Великобритания

11 Крембил Центр нейроинформатики, Центр наркологии и психического здоровья, Торонто, Онтарио, Канада

12 , Институт Вектора, Торонто, Онтарио Canada

13 Университет Университета, Сиэтл, Вай, США

14 Кингский колледж Лондон, Лондон, Великобритания

15 Институт медицинской техники и науки, MIT, Кембридж , Массачусетс, США

16 Факультет электротехники и информатики, Массачусетский технологический институт, Кембридж, Массачусетс, США

17 Больница для больных детей, Торонто, Онтарио, Канада 9046

18 Факультет компьютерных наук, Университет Торонто, Торонто, Онтарио, Канада

19 Канада n Институт перспективных исследований, Торонто, Онтарио, Канада

Исправление появится в онлайн-версии статьи на веб-сайте JMIR Publications 18 апреля 2022 г. вместе с публикацией этого уведомления об исправлении.Поскольку это было сделано после отправки в PubMed, PubMed Central и другие полнотекстовые репозитории, исправленная статья также была повторно отправлена ​​в эти репозитории.

Под редакцией Г. Айзенбаха; Это нерецензируемая статья. подан 22.03.22; принят 23.03.22; опубликовано 18.04.22

© Сара М. Гуддей, Эмма Карлин, Александрия Альфарано, Алекса Брукс, Кэрол Чепмен, Рашель Десиль, Шазия Рангвала, Даниэль Р. Карлин, Ура Эмами, Нэнси Фьюгейт Вудс, Эдриан Бок, Лука Фошини, Маккензи Уайлдман, Франческа Кормак , Ник Таптиклис, Абхишек Пратап, Марзие Гассеми, Анна Гольденберг, Суджай Нагарадж, Элейн Уолш, Участники стресса и восстановления, Стивен Френд.Первоначально опубликовано в JMIR Formative Research (https://formative.jmir.org), 18.04.2022.

Это статья с открытым доступом, распространяемая в соответствии с лицензией Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.