Нкт расшифровка ссср: Что такое Насосно-компрессорные трубы их назначение

alexxlab | 18.02.2023 | 0 | Разное

НКТ СССР [Народный комиссариат труда СССР]

МЕНЮ ТОП НПА

  • Законодательство РФ

  • Судпрактика РФ

  • Поиск

  • Новое

  • Образцы

  • Контакты

  • Кодексы
  • Важные Законы
  • Постановления
  • Указы
  • НПА по Органам власти
  • НПА по темам
  • ВАС РФ
  • Верховный Суд РСФСР
  • Верховный Суд РФ
  • Верховный Суд СССР
  • Конституционный Суд РФ
  • Суд Евразийского экономического союза
  • Суд ЕврАзЭС
  • Суд по интеллектуальным правам
  • Поиск по Законодательству и Судпрактике
  • Последние обновления
  • Последние новости
  •  
  • Служба поддержки

Вездепо Законодательствупо Судпрактике

“Перечень сезонных работ” (утв. Постановлением НКТ СССР от 11.10.1932 N 185) (ред. от 27.07.1936, с изм. от 28.12.1988)

“Правила об очередных и дополнительных отпусках” (утв. НКТ СССР 30.04.1930 N 169) (ред. от 20.04.2010)

Постановление НКТ СССР от 05.07.1929 N 215 “Правила об охране труда работников цирка”

Как расшифровать названия детских садов, школ и центров творчества

Свежий номер

РГ-Неделя

Родина

Тематические приложения

Союз

Свежий номер

15.02.2021 12:59

Рубрика:

Общество

Ирина Ивойлова

НОО! Это вам не МБУДО. Вы не знаете, что это? Да вас же в школу не возьмут! Рассказываем, как расшифровать названия детских садов, школ, интернатов и центров творчества.

iStock

Не завидую родителям. Если вы никак не связаны с системой образования и не журналист, который пишет об этом, найти нужную школу, детский сад, музыкальный кружок и спортивную секцию вам будет очень непросто. Нормальные, понятные всем слова в последние годы просто исчезли из сферы образования.

У вас в семье есть будущий первоклассник? Вы подыскиваете для него хорошую школу? Имейте в виду, записывать ребенка вам придется не в школу, а в ГБОУ или МБОУ. А может, даже в МКШ, МКОУ или МАОУ (маоу… звучит-то как красиво, почти как в репортажах Юрия Сенкевича о путешествиях куда-нибудь в Индонезию или Новую Зеландию).

Запоминайте, ГБОУ – это государственное бюджетное образовательное учреждение, МБОУ – муниципальное бюджетное образовательное учреждение, МКШ – малокомплектная школа, МКОУ – муниципальное казенное образовательное учреждение, а МАОУ – муниципальное автономное образовательное учреждение.

Большой разницы для родителей нет, все это – школы, главное, все они – бесплатные. С той лишь разницей, что иногда государственные могут быть оснащены лучше, чем муниципальные.

Нужен детский сад? Добро пожаловать в ГБДОУ! Это государственное бюджетное дошкольное образовательное учреждение. Не путать с ГБОУ, хотя бывает, что сад входит в состав школы. (Тогда смотри выше – идем в ГБОУ).

А теперь важная информация для родителей, которые воспитывают детей с ограниченными возможностями здоровья. Допустим, у вас малыш с умственной отсталостью, тяжелым нарушением речи, аутизмом. Вам бы надо в коррекционный детский сад. Никто и не спорит. Раньше вы взяли бы в руки справочник или забили в строке поиска “коррекционный детский сад”. Теперь все не так просто. Записывать вашего малыша будут не коррекционный садик, а, например, в ГБПОУ КМБ. Знаете, что это такое? Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Колледж малого бизнеса. Каково?! С горшком – и сразу в колледж? Все именно так, ошибки нет. Несколько лет назад многие детские сады, в том числе – для особенных детей, объединили не только со школами, но и сразу с колледжами. Может, какой-то смысл в этом и был – время покажет. Но скажите, как родителям-то узнать обо всем этом из бессмысленных буквенных сокращений?

Еще сюжет: врачи и психологи советуют отправить ребенка в школу-интернат. И тут опять китайская грамота для родителей. Придется метаться между ГКОУ СКОШИ. Что означает “Государственное казенное образовательное учреждение “Специальная (коррекционная) общеобразовательная школа-интернат”.

У этих “скошей”, как правило, в официальном названии указаны только номера. Чтобы родителям понять, какая школа-интернат для слепых, какая – для слабослышащих, а какая- для умственно-отсталых, придется не один час посидеть в интернете.

Ладно, посидели, нашли, что нужно. Теперь надо понять, как и чему будет учить школа вашего особенного ребенка. И вот разъяснение на одном из сайтов:

“Данный вариант… для детей, не получивших дошкольное образование, способствующее освоению НОО на основе АООП. Их обучение строится в соответствии с ФГОС НОО для учащихся с ОВЗ, которым специалистами ЦПМПК был рекомендован 2 вариант обучения (вариант 8.2)”. О чем это? Перевод будет примерно таким: если ребенок с серьезной умственной отсталостью не ходил в детский сад, в начальной школе он может учиться 6 лет по особым программам.

Ключевые слова – НОО и АООП. Поясняем, НОО – не низкая околоземная орбита, а начальное общее образование, АООП – адаптированные программы. Иными словами, упрощенные программы, которые учитывают возможности ребенка. ЦПМПК – центральная психолого-медико-педагогическая комиссия, которая дает подтверждение того, что вашему ребенку нужны особые условия в саду и школе.

Идем дальше. Всем известно, что Денис Мацуев и Владимир Ашкенази в свое время поступали в Центральную музыкальную школу, а нынешние пианисты приходят в ФГБПОУ – Федеральное государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение. До Мацуева вашему чаду пока далеко? Тогда вас ждут в ГБОУ ДО ЦВР, а то и в ГБУДО или МБУДО!

ЦВР – вовсе не центр временного размещения, а центр внешкольной работы. ДО – дополнительное образование. ГБУДО и МБУДО – государственное бюджетное (или муниципальное) учреждение дополнительного образования. По-старому, центры творчества и дома пионеров. А ведь есть еще библиотеки, спортивные школы, центры раннего развития…

НИИЧАВО, НУИНУ, НИИГУГУ с НЕЖИЛОТДЕЛОМ от Стругацких и Гайдая – приятная уху музыка, по сравнению с нынешними сокращениями. И главное, понятно, о чем.

Спросила у дочки-десятиклассницы: “Знаешь, что такое ГБОУ?” Она сразу выдала: “Государственное …образовательное учреждение!” Ого, уже усвоила! “Б” что такое?” Секунд пять подумала: “Бесплатное!” А что, все верно.

ОбразованиеБольшая перемена с Ириной Ивойловой

Главное сегодня

Нерушимый код Советов | The Washington Institute

Статьи и свидетельские показания

Вместо того, чтобы признать историю и смотреть в будущее, российское правительство продолжает прославлять прошлое, в котором людей подавляли, отстаивали секретность и лелеяли страх.

В первые дни холодной войны Советскому Союзу требовался надежный способ шифрования сообщений, которые он отправлял своим союзникам. Это была непростая задача: предыдущая вершина криптографии, немецкая машина Enigma, была взломана. И мало того, что любая новая система связи должна быть нерушимой, она также должна работать на таких разных языках, как польский, венгерский, немецкий, румынский, испанский и, конечно же, русский.

Советскому Союзу нужно было технологическое чудо.

Войдите в Фиалку — по-русски «фиалка». Созданная в конце Второй мировой войны и представленная в 1956 году, «Фиалка» пришла на смену «Альбатросу», советской шифровальной машине, которая сама по себе была более сложной, чем «Энигма». К 1970-м годам шифровальные машины «Фиалка» получили широкое распространение в странах Варшавского договора и других коммунистических странах и использовались до начала 1990-х годов.

И все же существование Фиалки оставалось тщательно охраняемым секретом. Россия не рассекретила информацию об устройстве до 2005 года. До сих пор сбор сведений об устройстве остается сложной задачей. Но средний американец, наконец, может увидеть его лично: в этом году образец был выставлен в новом Музее шпионажа КГБ в Нью-Йорке. Эта модель является одной из первых машин, которые когда-либо демонстрировались где бы то ни было.

Методы шифрования Фиалки были передовыми, но базовая технология была старой. Как и «Энигма», это была электромеханическая шифровальная машина с колесным приводом. Его клавиатура напоминала пишущую машинку, но его корпус больше походил на очень продвинутую счетную машину, оснащенную рядом роторов, которые меняли местами буквы на другие буквы, когда машинист нажимал клавиши. Машина закодировала сообщение, а затем коммутатор или электрический переключатель еще больше рандомизировал буквы. Это сообщение было проделано в виде дырок в бегущей ленте, а затем лента могла быть загружена в родственную машину и быстро декодирована. Первоначально использовавшаяся военными, «Фиалка» была настолько секретной, что солдатам, обученным ее использованию, как сообщается, приходилось подписывать специальные контракты, в которых указывалось, что они не будут выезжать за границу в течение двух лет.

«Фиалка» преодолела недостатки «Энигмы»: шифрование на русской машине было более надежным, поскольку использовало 10 вращающихся колесиков букв, по сравнению с тремя или четырьмя у «Энигмы». Каждое вращение позволяло «Фиалке» шифровать каждую букву по отдельности. В целом, машина могла произвести более 500 триллионов кодов.

Советское шифрование было настолько продвинутым, по словам Стивена Будянского, который исследовал усилия Агентства национальной безопасности США по взлому советских шифров в своей книге 9.0017 Code Warriors , что его можно взломать только из-за человеческой ошибки, кражи или неповиновения. «Всегда было легче написать хороший код, чем сломать его», — сказал он. «Значительные взломы, которые [Соединенные Штаты] и Советы совершали во время холодной войны в системах друг друга, происходили либо с помощью «прямых» средств», таких как кража ключевых списков кодов, «или с ошибками в процедурах, которые выдавали важные детали. о внутренних схемах скремблирования систем кодирования».

Хотя такие инструменты, как «Фиалка», превратились в китч и превратились в материал для сайтов коллекционеров шпионских материалов, секретность никуда не денется. Параноидальное мышление все больше проникает в Кремль, и вместо того, чтобы признать историю и смотреть в будущее, нынешнее российское правительство поощряет прославление прошлого, в котором его народ подавлялся, отстаивалась секретность и взращивался страх.

В наши дни искусство хранения секретов изменилось. Шифры прошлого были опровергнуты зашифрованным устройством, гораздо более мощным, чем все, о чем могли мечтать воины холодной войны: смартфоном.

Анна Борщевская — старший научный сотрудник Вашингтонского института.

Взлом кодов и криптография в России во время холодной войны — В доме врага — Говард Блюм , но подход остается прежним.

В этой выдержке из В доме врага я прохожу через гипотетические этапы того, как русский шпион может общаться и как шифровальщик может расшифровать это сообщение. Это метод, с помощью которого США работали в обратном направлении, чтобы поймать российских шпионов в эпоху холодной войны.

Взлом кода, В доме врага:

Система работала в своем трудоемком, трудоемком и, казалось бы, надежном режиме, в основном (и гипотетически) так:

Русский шпион, назовем его Пол Ревер, прибыл из холод в нью-йоркскую резидентуру (так назывались советские дипломатические миссии) с важным сообщением, которое нужно было срочно доставить в Москву: «Британцы идут».

Шифровальщик перехватил сообщение секретного агента и принялся за дело. Подобно прилежному редактору, он сглаживал неотшлифованную прозу Пола Ревера, следя за тем, чтобы она соответствовала всем элементам стиля, которые ему вдалбливали в школе шифров.

Он сразу понял, что должен скрыть источник. Заботящийся о безопасности КГБ запретил упоминать настоящее имя агента в телеграмме; могут передаваться только псевдонимы. Итак, послушный клерк проверил сверхсекретный список на наличие кодового имени Ревера. Он нашел это: Сильверсмит.

Остальную часть короткого сообщения тоже нужно было доработать. В русском языке нет «the»; артикль есть понятие чуждое языку. Кроме того, в телеграммах часто удалялись глаголы, логика заключалась в том, что они были имплицитными и только замедляли расстегивание получателем срочного сообщения. Наконец, согласно другому стилистическому соглашению, некоторые существительные с западным национальным и идеологическим родством, такие как «британцы» (или, скажем, «ЦРУ» или «ФБР»), были заменены инсайдерским жаргоном, практика, уходящая корнями скорее в бойкую шпионскую практику. общение, чем любые проблемы безопасности. Таким образом, «британцы» стали «Айлендерс».

Отредактированное сообщение, которое клерк записал в свой рабочий лист — глаголы, которые он счел необходимыми, — теперь читается так: «Сильверсмит сообщает о прибытии островитян». (Разумеется, клерки, прошедшие обучение в КГБ, писали по-русски, используя кириллические символы; этот пример, для ясности, разыгрывается на английском языке.)

Когда редактирование открытого текста, т. е. исходного сообщения, было завершено, клерк был готов достать кодовую книгу из сейфа.

Кодовая книга представляла собой секретный словарь, который позволял членам клуба — в данном случае офицерам КГБ — общаться с другими членами клуба так, чтобы посторонние не могли их понять. Он использовался для перевода информации на секретный язык — для ее кодирования.

Общий тайный язык клуба был числовым. Слова, а также символы и знаки препинания, а часто и целые фразы сокращались до четырех цифр. Если какого-то слова не было в словаре КГБ — например, американской фамилии или какого-нибудь непонятного научного термина, — то и с этим существовал заранее оговоренный способ: для объявления всем в клубе использовалось определенное четырехзначное число. получая сообщение: «Здесь мы начнем писать непереводимое слово». Затем слово записывалось латинскими буквами с двузначными обозначениями для каждой буквы, взятыми из «таблицы заклинаний», которая была приложением к секретному словарю. И, наконец, для обозначения того, что это странное (по крайней мере, для русского читателя) слово завершено, должно было быть еще одно специфическое двузначное число — код «конец заклинания».
Тщательно работая, проверяя и перепроверяя каждое слово в кодовой книге, кодовый клерк вскоре получил бы перевод:

Сильверсмит сообщает, что островитяне прибывают
8522 7349 0763 6729

Следующей была еще одна небольшая, но важная мера безопасности. Четырёхзначные словарные слова были преобразованы в уникальные пятизначные числа с помощью простого трюка-покуса: начальная цифра второй четырёхзначной группы была присоединена к концу первой группы и так далее. последующие цифры продвигаются вперед, пока каждая группа не станет теперь пятью цифрами. Однако для последней единицы оставшаяся цифра станет первой цифрой исходного последнего слова. Рабочий лист клерка теперь будет выглядеть так:

Сильверсмит сообщает, что островитяне приближаются
85227 34907 63672 96729

И вот первый замок на двери был повернут: сообщение было закодировано.

Закажите копию 

В доме врага

Узнайте больше о том, как Мередит Гарднер и Боб Лэмфер раскрыли группу русских шпионов во время холодной войны, когда они работали над операцией «Венона» — сверхсекретной миссией по раскрытию советских агентов. и защитить Святой Грааль шпионажа времен холодной войны — атомную бомбу. Захватывающая глава американской истории и захватывающая дух загадка, действие которой разворачивается на фоне напряженной борьбы не на жизнь, а на смерть времен холодной войны. Этот закрученный триллер начинается в конце Второй мировой войны и ведет к казни Розенберги – результат, который преследовал и Гарднера, и Лэмфера до конца их жизни.

Закажите копию сегодня.

«Охота на шпионов, начатая расшифровками Venona, — одна из великих историй времен холодной войны, и Говард Блюм рассказывает ее здесь с драматизмом и захватывающим дух классическим триллером». (Джозеф Канон, автор бестселлеров «Перебежчики», «Покидая Берлин» и «Лос-Аламос»)

«Блюму удалось по-новому взглянуть на знакомую историю Розенбергов. Действительно, его книга может быть последней частью, которая нам нужна, чтобы понять головоломку, окружающую одно из самых памятных шпионских дел 20-го века». (Рональд Радош, New York Times Book Review)

«В то время, когда наша нация обеспокоена влиянием России, Говард Блюм представляет нам перевернутую страницу истории о том, как ФБР и предшественница Агентства национальной безопасности в конечном итоге выследили советские шпионские сети, действующие в Америке. Книга читается как лучший из шпионских романов. Его герои — агент ФБР Боб Ламфер, пьяница из Айдахо и взломщик кодов Мередит Гарднер, занудный языковой эксперт из Миссисипи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *